There is a lot of press at the moment about plans to change the spelling of
certain words, and the dropping of the circumflex accent. Or as I have
always politically incorrectly called them the 'chapeau chinoise', because of
its resemblance to a Chinese coolies hat. I must admit to being a very
lazy writer in French, so any simplification of the system is good for
me. However the debate has given rise to some reflections about French
education.
I have two kids in the French state system and I have also had some
professional experience of how things work. My first eye opener was
working for a technical school that trained young people destined for a career
in logistics. Beyond the fact that the students had no interest in learning
English, there was the problem of marking. Every term the different
subject teachers had a meeting to discuss the students’ marks. Naturally
in line with France's democratic principals two student representatives were
present at this meeting. Students are routinely marked out of twenty in
France and I had mistakenly given zero to a student I had never even met.
My colleagues were most shocked by this. It seems that in the French
system you can never give zero. I don't remember what mark was eventually
given.
Later I was asked to examine candidates for the oral part of the Baccalaureate
exam. I had finished with my list of candidates when a colleague asked me
to help her with a candidate. The candidate in question was a giant,
Malian who when asked to present the article he had read, as per exam
procedure, was able to say 'basketball' and little else in English. I
tried to extract more English from him but quickly realised we weren't going to
get anywhere. The candidate was thanked and left. Now we had to
decide on a mark. I felt that given his limited oral comprehension and
expression we couldn't give more than four or even five, and that was
generous. My colleague, an American who had been living in France for a
number of years and clearly knew how things work, didn't agree. She felt
that if we gave him less than nine he would be discouraged.
After these two experiences I have developed a rule of thumb. Anything
above twelve out of twenty is good and students are generally happy, ten or lower
is a disaster and should be used with caution. We never give less than
five and twenty is impossible.
Now at this point you may think I am exaggerating but read on. Fast-forward
fifteen years and my daughter has started college. She is bilingual having
been exposed to English since she was a baby. Recently she had to make a
weather report. We coached her a little at home but there was really no
point. Then she came home with her mark eighteen point two five out of
twenty. Now this is an excellent mark and any French parent would be over
the moon. But I was curious about the one point seven five that she had
lost. Where did this come from? She was word perfect at home and
would have made a respectable weather girl for the BBC. Well the explanation
was simple, she seemed nervous when she stood up in front of her twenty five
adolescent class mates to present the weather. Of course how silly of me
to assume that an English lesson was designed to teach and test your English
level. A could give more examples of strange marking of my daughter's
work; like the point lost for naming Ireland as a country when it is in fact
the Republic of Ireland, this was in English and not Geography. However I
do not wish to appear a pushy parent.
Now this brings me back to simplifying the French language and the storm
that this has created. In my opinion the French Education system needs
deeper reform than just making the spelling of some words easier. They
need to stop measuring students on a scale out of twenty. Most students
are more worried about getting a good mark than actually learning, understanding
or even, God forbid, enjoying the subject. All that changing the spelling
will do is lower the overall level, and improve some student’s mark without
tackling the real problem of reforming the system.
1 comment:
The Spanish school system is exactly the same Patrick except marked out of ten and you can happily be given 0. In fact some teachers seem happier the lower the mark. I think the spanish system is probably worse judging from your description of the French one. no one is encouraged AT ALL, rote learning rules and teacher pedantry every step of the way. yr Ireland and republic of Ireland story that happened to Niamh would be typical of a teacher in Spain, particularly if they know you speak the lingo. Passian's French teacher is extremely hard on him, and she fails to apply any compassion or psychology or even imagination! to think that he had virtually no schooling in Cameroon and if he is where he is now, (first year baccalaureat sciences) he has done amazingly well.
i dont know about France but the syllabus for all subjects is vast... too big to cram into one year. but never mind! The Nordic countries are definitely bigger on actually using your brain to work out problems, develop initiative and hone critical faculties. in spain you just memorise massive chunks of info and have to be word perfect or else!
anyway like your articles are they always here? is this a sort of blog
Auntie x
Post a Comment